欢迎访问中国美术导报!

从北京到巴黎——中国艺术名家名作系列展播(陈一源)

时间:2024-04-11 08:40:28编辑:

 
 
 

  陈一源,四川成都人,中西文化研究独立学者,儒释道兼修,国家高级书法师,社会活动家 。 先生爱诗词,略通丹青,长于书法,亦涉足文化评论与长寿养生;其文学作品散见于各大网 络以及报刊杂志 。近年有诗词 、杂文和书法作品集( 中国文化出版社出版)问世 。在学术研 究方面主张“思人所未思 ,言人所未言”,倡导“智慧人生”,平生喜欢游历 ,博览群书 ,喜欢 广交天下朋友 。

  他在研究了中国近代三大显学( 甲骨文 、敦煌 、红楼梦)的基础上,在学界首倡《彭学》( 关 于彭祖的一门学问)应该成为中国的第四大显学 。

  改革以降,陈一源侧重人文 、宗教 、书画艺术和中医养生版块,尤其对传统文化和国学具有 浓厚的兴趣 。另外,他参加过三次国际性的《易》学论坛 ,曾被新加坡《易经研究》会授予 《当代易学家》称号 ,2000 年事迹入编《当代中国易学文化辞典》。多年以来 ,先生喜欢 的一句话是:“上下五千年 ,纵横十万里 ,经纶三大教,出入百家言 。”有人选择了当下的苟且,有人选择了诗和远方,他选择了“苟日新,日日新,又日新”。

 

  主要社会职务:

  央广国际文化交流艺术委员会 副主席

  央媒文化组委会 副秘书长

  《中华英才》半月刊社融媒体中心理事会 副主席

  全国书画艺术委员会 副主席

  央广文旅国际合作发展中心 客座教授

  联合国中医专业委员会 秘书长

  胡润国际艺术品鉴定中心 副主席

  中国乡村振兴西南工委 主任

  中国乡村振兴诗书画院 院长

  中央国家机关书法家协会 会员中国警察网警用装备在线顾问委员会 委员

  CCTV《星光大道》 艺术顾问

  海南投资商会 高级顾问

  世界华商联合会 荣誉主席

  孙中山博爱基金会 高级顾问

  中国 · 巴基斯坦( 海德拉巴)文化交流中心 高级顾问

  亚洲国际青年电影节 评审团主席

  中国中医专家委员会副委员长

  中国周易专家委员会名誉会长

  世界非物质文化遗产研究院 院士

  世界非物质文化遗产研究院副院长

  中非共和国驻华大使馆 特邀名誉顾问

 

  与许多书法界人士所不同的是陈一源先生执着的认为:欧洲工业革命以来,西学东渐,在科 技 、医学 、文化 、艺术方面的话语权都是西方人制定的,在这些方面的很多标准都是他们说 了算 。我们中国书法具有像宗教一样神圣而圣洁的地位,中国书法这个独有的民族文化形式 也被稀里糊涂的拉进了西方的艺术行列“下嫁”于西方的“艺术”。

  中国人应该有自己坚定的文化自信:书法就是书法,书法不是艺术 。西方所谓“艺术”只是一 个近 100 多年以来才在中国叫响的一个泊来词汇,在没有“艺术”之前,中国的书法就已经存 在 2000多年了 。书法可以涵盖艺术 ,而艺术绝不可能涵盖我们中国的书法 。也许 ,中国书 法是西方人永远望尘莫及的一座文化高峰 。一个有品位的书法家,应该用自己的一生去做好 文化积淀和自己心性的修炼 。有了这个基本功,才有可能出现“下笔如有神”笔尖下的精彩表 达 。西方艺术,它怎么折腾也只是在三维空间里面的一种技术活 。纵观西方的艺术史,我所看到的他们许多作品都只是停留在“术” 的层面玩技巧 ,而没有上升到“道” 的层面, 中国好的 书法作品都是灵魂的结晶 ,是在“道”层面上的高维呈现 ,二者不可同日而语 。

  学习中国书法,没有更高维次的思维和认知,是不可能写好书法的 。经云:“寂然不动,感而 遂通”,“运用之妙 ,存乎一心”。不明白这些道理 ,谈所谓书法都是隔靴搔痒 。因此 ,主动捍 卫中国书法神圣而圣洁的地位,应该是衡量一个中国书法人有没有对自己祖国的文化认同和 文化自信的具体尺度 。中国书法不仅有法 ,有形 ,更重要的是还得有神和韵 。

  学习中国书法先生的个人体会是:它有点类似中国佛教的禅修,一切想偷奸耍滑,走捷径都 是不成的,只有经过多年的盘腿打坐,吃斋念佛,持戒修心 … …功夫到了,自然某一天你就“悟” 了,自己作品的神韵也就出来了 。学习书法的过程除了练习技法之外,也是一个人格提升和 灵魂修炼的过程 。功夫在书法之外,中国书法的底层逻辑不仅是技法,个人才华与天赋,更 是坚实的中国文化底气和书法人的格局与情怀 。

  中国书法是我们祖先留给人类的一块璀璨的文化瑰宝,我们中华文化必将引领世界,中国书 法这种独具魅力的文化形式也必将永远在人类的文化史上闪烁着耀眼的光芒!

 
 

  Yiyuan Chen, originaire de Chengdu, Sichuan, chercheurindépendant en études culturelles sino - occidentales, yidao Naiet pratiquant, bibliothécaire national principal, activiste social. M. aime la poésie, est légèrement danqing, est plus long que lacalligraphie, est également impliqué dans la critique culturelleet le régime de longévité; Sa littérature est diffusée sur lesgrands réseaux et dans la presse et les magazines. Cesdernières années, des Recueils de poèmes, de textes divers etde calligraphie (publiés par China Culture Press) sont apparus. Dans le domaine de la recherche académique, il préconise « ceque l'homme ne pense pas, ce que l'homme ne dit pas », préconise une « vie intelligente », et Ping Sheng aime voyager,lire des livres et se faire des amis partout dans le monde.

  Sur la base de ses recherches sur les trois plus grandesépigraphies chinoises récentes (Oracle, Dunhuang, rêve de laMaison Rouge), il a été le premier à promouvoir dans le mondeuniversitaire que Peng Xue (une étude sur Peng zu) devraitdevenir la quatrième plus grande épigraphie en Chine.

  Chen Yiyuan se concentre sur les sciences humaines, la religion,l'art du livre et de la peinture et la médecine chinoise, enparticulier la culture traditionnelle et l'étude nationale. Enoutre, il a participé à trois forums internationaux sur le Yijing, areçu le titre de « Yijing Contemporary » de la sociétésingapourienne de recherche sur le Yijing et a publié en 2000 ledictionnaire de la culture Yijing de la Chine contemporaine. Pendant de nombreuses années, une phrase que Monsieuraimait était: « cinq mille ans au - dessus et au - dessous, unecentaine de milliers de lieues, trois grands enseignements del'acridie, des centaines de maisons et des centaines d'autres. »quelqu'un a choisi la minutie du moment, quelqu'un a choisi lapoésie et la distance, il a choisi « la minutie du jour, lanouveauté du jour, la nouveauté du jour ».

  Principales fonctions sociales:

  Vice - Président du Comité des arts pour les échanges culturelsinternationaux de chuangquang

  Secrétaire général adjoint du Comité central d'organisationculturelle des médias

  Vice - Président du Conseil d'administration du Centre desmédias sociaux et associatifs, publication bimensuelle ChinaExcellence

  Vice - Président du Conseil national des arts du livre

  Professeur invité au centre de coopération internationale pourle développement de la brigade de guangwen

  Secrétaire général du Comité professionnel de la médecinechinoise des Nations Unies

  Vice - Président du Centre international d'identification desœuvres d'art Hurun

  Directeur du Comité d'entreprise du Sud - Ouest pour larevitalisation rurale de Chine

  Président de l'Académie du livre de poésie revitalisé rural deChine

  Membre de l'Association des calligraphes, organe central del'État

  Membre du Comité consultatif en ligne sur les équipements depolice du réseau de la police chinoise

  Conseiller artistique, Avenue of Fame, CCTV

  Conseiller principal, Chambre d'investissement de Hainan

  Président honoraire de la Fédération mondiale du commercechinois

  Conseiller principal, Fondation Sun Yat - sen pour la fraternité

  Chine · Pakistan (Hyderabad) Conseiller principal, Centred'échange culturel

  Président du jury du Festival international du film de lajeunesse d'Asie

  Vice - Président du Comité d'experts de la médecine chinoise

  Président honoraire du Comité d'experts chinois Zhou Yi

  Fellow de l’institut du patrimoine culturel immatériel dumonde

  Vice - Président de l’institut du patrimoine culturel immatérielmondial

  Conseiller honoraire invité à l'ambassade de la Républiquecentrafricaine en Chine

  Contrairement à beaucoup de gens de la calligraphie, M. Chen

  Yiyuan soutient que, depuis la révolution industrielle en Europe,

  la science occidentale a dégénéré, que le discours dans lesdomaines de la technologie, de la médecine, de la culture etdes arts a été formulé par les occidentaux, et que beaucoup decritères dans ces domaines sont qu'ils disent et calculent. Notrecalligraphie chinoise a un statut sacré et Saint comme lareligion, et la forme ethnoculturelle exclusive de la calligraphiechinoise a également été entraînée dans les rangs de l'artoccidental par une confusion rare.

  Les chinois devraient avoir leur propre confiance culturelleferme: la calligraphie est la calligraphie et la calligraphie n'estpas un art. Le soi - disant « art » occidental n’est qu’un motPoiré qui n’a sonné en Chine que depuis près de 100 ans, et lacalligraphie chinoise existait depuis plus de 2000 ans avantmême que « l’art » n’existe. La calligraphie peut couvrir l'art, et l'art ne peut en aucun cas couvrir Notre calligraphie chinoise. Peut - être que la calligraphie chinoise est un sommet culturelauquel les occidentaux sont éternellement attachés. Uncalligraphe de bon goût devrait consacrer sa vie à la culture et àla culture de son cœur. Avec ce travail de base, il est possibled'avoir une expression merveilleuse sous la pointe de la plume"Si Dieu est sous la plume". L'art occidental, comment il se plie, n'est qu'une sorte de vie technique dans l'espacetridimensionnel. Tout au long de l’histoire de l’art occidental,beaucoup de leurs œuvres que j’ai vues ne sont restées quesur le plan « artistique» pour jouer avec la technique, sans s’élever au niveau du « tao», et les bonnes œuvres decalligraphie chinoise sont toutes des cristallisations de l’âme, des présentations de haute dimension au niveau du « tao», Lesdeux ne peuvent pas être parlées le même jour.

  Apprendre la calligraphie chinoise, sans pensée et Cognition dedimensions supérieures, est impossible d'écrire une bonnecalligraphie. Par le nuage: "silence, sentiment, sentiment", "appliquer la magie, être capable". Ne pas comprendre cesvérités, parler de calligraphie sont des bottes de séparationchatouiller. Par conséquent, la défense proactive du statutsacré et Saint de la calligraphie chinoise devrait être unemesure concrète pour déterminer si un Calligraphe chinois aune identité culturelle et une confiance culturelle dans sonpays d'origine. La calligraphie chinoise n'a pas seulement leDharma, le tangible, mais surtout la divinité et la rime.

  L'expérience personnelle de l'étude de M. la calligraphiechinoise est: C'est un peu comme la méditation zen dubouddhisme chinois, tout ce que vous voulez faire est de violeret de glisser, de prendre des raccourcis n'est pas possible,seulement après des années de méditation jambes croisées, dejeûne et de méditation... Kung Fu est arrivé, naturellement unjour, vous êtes "éclairé" et la verve de vos propres œuvres estsortie. Le processus d'apprentissage de la calligraphie, en plusde la pratique de la technique, est un processus d'élévation dela personnalité et de Cultivation de l'âme. Kung Fu en dehors dela calligraphie, la logique sous - jacente de la calligraphiechinoise n'est pas seulement la technique, le talent personnelet le talent, mais aussi la base solide de la culture chinoise et lemodèle et le sentiment de l'homme calligraphique.

  La calligraphie chinoise est un joyau culturel brillant que nosancêtres ont laissé à l'humanité, notre culture chinoiseconduira certainement le monde, et cette forme de culturecharismatique unique de la calligraphie chinoise brilleratoujours dans l'histoire culturelle de l'humanité!